BERIMBAU VIOLA PARTICIPA DE FESTA DO COCO DE RODA NO QUILOMBOLA YPIRANGA EM CONDE-PB - BERIMBAU VIOLA ATTENDS THE FEAST OF THE "COCO OF WHEEL" QUILOMBOLA YPIRANGA AT CONDE-PB


A Mestra de Coco de Roda "Dona Lenita" está a mais de 30 anos conduzindo o Coco de Roda, dança tradicional do litoral brasileiro, no Quilombola Ypiranga no Município de Conde-PB.
Master of Coco de Roda "Dona Lenita" keeps more than 30 years the "Coco de Roda", traditional dance of the Brazilian coast, in the Quilombo Ypiranga - Conde-PB County.
Todos os últimos sábados de cada mês, o público em geral tem a oportunidade de assistir e participar das rodas de coco no Bar de Pedro, dentro do Quilombola.
Every last Saturday of each month, the public has the opportunity to attend and participate in the "Coco de Roda", Bar in the Pedro, in the Quilombo.
Nos últimos tempos, a Mestra Lenita e a Contra-Mestra Ana (sua filha), vem colocando outros grupos de cultura popular para se apresentar na abertura do Coco de Roda.
Lately future master Ana (daughter of Dona Lenita), has been putting other groups popular culture at the opening of Coco de Roda.
O Evento tem atraído, de forma crescente, um público variado: Produtores culturais, Professores Universitários, Historiadores, Pesquisadores, Antropólogos e Pessoas interessadas do Brasil e de outros países.
The event has attracted increasingly, a varied audience: cultural producers, academics, historians, researchers, anthropologists and those interested in Brazil and other countries.
Nesta última festa de 2012, o Grupo de Cultura Popular e Capoeira Angola Berimbau Viola se fez presente e dividiu a apresentação com o Coco de Roda, levando Maculelê, Sama de Roda e Capoeira Angola para o público presente.
This last party of 2012, the Group of Popular Culture and Capoeira Angola Berimbau Viola was present and shared the presentation with the Coco de Roda, showing Maculelê, Samba de Roda and Capoeira Angola to the public.
A Contra Mestra Ana prometeu mais empenho, ação e atração para a temporada de 2013, mostrando que a cultura popular, apesar das dificuldades frente as novas tecnologias e a falta de apoio público ainda tem força e resistência, vinda da própria cultura do povo mantenedor. 
The future master Ana promised more commitment, action and attraction for the 2013 season, showing that popular culture, despite the difficulties they face, the face of new technologies and the lack of public support still has strength and resistance, typical of the people of this culture .

 Contra-Mestra Ana 
 Macule com Facão
 Bateria de Angola 
 Roda de Capoeira
 Bateria de Angola
 Samba de Roda
 Samba de Roda
 Samba de Roda do Berimbau Viola
 Samba de Roda do Berimbau Viola
 Samba de Roda do Berimbau Viola
 Coco de Roda da Mestra Lenita
  Coco de Roda da Mestra Lenita
  Coco de Roda da Mestra Lenita
 Coco de Roda da Mestra Lenita


visite www.http://angolaberimbauviola.blogspot.com / http://www.facebook.com/capoeiraangolaberimbauviola.jacuma

Nenhum comentário:

Postar um comentário